kant, and the others ...

Place
Ljubljana
Year
2024
Location
Cankarjev dom
Technique
Projection and animation
Institution
Goethe-Institut Slowenien and Cankarjev dom
Thanks to
Jure Novak, Dr. Dr. Asta Vrečko, Alix Landgrebe, Dr. Urban Šrimpf, Rok Ložar

speech in Ljubljana/Mischa Kuball. 

It is a great pleasure to come to Ljubljana in the context of the current debate about the philosopher Immanuel Kant to realise this installation on the very striking building of the Cankarjev Dom, which is a public commentary in the spirit of the idea from antiquity, which we can also understand as a harbinger and initiation of our understanding of democracy.

The conference will explore the continuing relevance and significance of Kant's notion of perpetual peace, both within the context of Kantian and post-Kantian thought, and in the broader scope of contemporary political and philosophical discourse. At a time when wars are raging both in Europe and beyond, it has become evident that the issue of war and peace has received too little attention in scientific and academic circles. This conference aims to fill this gap by examining the proper role of war and peace in Kant's essay on Perpetual Peace and its implications for contemporary political and philosophical thought.

So this intervention alongside the Conference is about the agora, the public space and the public square where thoughts, ideas and debates take place. A very special challenge of our time is that if we want to shape and determine the present and the future, we have to come to terms with our relationship to our history. History, the present and the future are different forms of reality, are mental and intellectual constructions, i.e. they are subject to the dynamics of change. This means that a sentence spoken in the spirit of the 18th century Enlightenment will have to be interpreted differently today as a quotation. This lies in the nature of language and in the essence of civilisation and the basic principle of human beings. So acting in the public sphere here also means taking responsibility - this reflects the current role of culture in our society!

Many thanks, of course, to the director of Cankarjev Dom Jure Novak, the Minister of Culture, Asta Vrečo, the Goethe Institute in Ljubljana, Alix Landgrebe and Urban Šrimpf.

Without this generous invitation and great support, this project would not have been possible.

Quotes // Citati:

KANT

Zvezdnato nebo nad mano in moralni zakon v meni.
Der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir.

Naša doba je prava doba kritike, ki se ji mora podvreči vse.
Unser Zeitalter ist das eigentliche Zeitalter der Kritik, der sich alles unterwerfen muss.

Moral sem odpraviti védenje, da sem dobil prostor za verovanje.
Ich musste das Wissen aufheben, um zum Glauben Platz zu bekommen.

Človek je po naravi metafizik.
Der Mensch ist von Natur aus metaphysisch.                     

Deluj tako, da bo maksima tvojega delovanja vedno lahko hkrati nastopala kot načelo obče zakonodaje.
Handle so, dass die Maxime deines Willens jederzeit zugleich als Prinzip einer allgemeinen Gesetzgebung gelten könne. 

Obstajata dva kardinalna principa vse metafizike: idealnost prostora in časa in realnost svobode.
Es gibt zwei Kardinalprinzipien der ganzen Metaphysik: die Idealiter des Raums und der Zeit und die Realität des Freiheitsbegriffs.

HEGEL

Resnično je tako bakhantska omotica, v kateri noben ud ni trezen.
Das Wahre ist so der bacchantische Taumel, an dem kein Glied nicht trunken ist.

Resnica ni kovanec.
Die Wahrheit ist nicht eine ausgeprägte Münze.

Kar je umno, to je dejansko, in kar je dejansko, to je umno.
Was vernünftig ist, das ist wirklich, und was wirklich ist, das ist vernünftig. 

Nasploh, kar je znano, ravno zato, ker je znano, ni spoznano.
Das Bekannte überhaupt ist darum, weil es bekannt ist, nicht erkannt.

S tem izkustvom postane samozavedanju očitno, da mu je življenje enako bistveno kot čisto samozavedanje.

In dieser Erfahrung wird es dem Selbstbewusstsein, dass ihm das Leben so wesentlich als das reine Selbstbewusstsein ist.

LESSING

Nicht die Wahrheit, in deren Besitz irgendein Mensch ist oder zu sein vermeint, sondern die aufrichtige Mühe, die er angewandt hat, hinter die Wahrheit zu kommen, macht den Wert des Menschen.
Kar tvori vrednost človeka, ni resnica, ki jo dejansko ali domnevno posedujemo, temveč iskreni trud, ki ga vložimo v odkrivanje resnice.

JACOBI

Filozof, kolikor je dosleden, mora postati fatalist.
Ein Philosoph muss, sofern er konsequent ist, Fatalist werden.

HERDER

Fühle dich in alles hinein.
V vse se poskušaj vživeti.     

SCHILLER

Die Wahrheit lebt in der Täuschung fort.
Resnica naprej živi v slepilu. 

Gon po igri pa deluje tako, da ukinja čas v času.     
Der Spieltrieb also würde dahin gerichtet sein, die Zeit in der Zeit aufzuheben.           

LACAN

Edino, česar smo lahko krivi, je, da smo popustili glede svoje želje.

Želja izhaja iz manka.

Razlog, zakaj se obračamo k poeziji, ni modrost, temveč razgradnja modrosti.

Proizvajanje sebstva nenehno in brez predaha preči vsak trenutek našega vsakdana in življenjskih načrtov. 

ARENDT

Wenn wir gerettet werden, fühlen wir uns gedemütigt, und wenn man uns hilft, fühlen wir uns erniedrigt.
Če smo rešeni, se počutimo osramočene in če nam kdo pomaga, se počutimo degradirane. 

Niemand hat das Recht zu gehorchen.
Nihče nima pravice ubogati. 

Vergebung ist der einzige Weg, um den irreversiblen Fluss der Geschichte umzukehren.
Le z odpuščanjem se lahko zoperstavimo dokončnosti zgodovine.

BRECHT

Das Unrecht geht heute einher mit sicherem Schritt.
Krivica prihaja danes med nas z brezskrbnim korakom.

Die Gewalt versichert: So, wie es ist, bleibt es.
Oblast zagotavlja: Tako, kot je, bo tudi ostalo.   

Keine Stimme ertönt außer der Stimme der Herrschenden.
Nobenega glasu se ne sliši razen glasu vladajočih.

Wer noch lebt, sage nicht: niemals!
Kdor si še živ, ne govori: nikoli!

So, wie es ist, bleibt es nicht.
Tako, kot je, ne bo ostalo.

Wer wagt zu sagen: niemals?
Kdo si drzne reči: nikoli?

Wer niedergeschlagen wird, der erhebe sich!
Kdor je izgubljen, bôri se!

Und aus Niemals wird: Heute noch!
In iz nikoli nastane: še danes!


This project was initiated by the Goethe-Institute Slovenia in cooperation with the Cankarjev dom and takes place as part of the Kant 300 events.

Press

Ljubljana • 2024